电力翻译
电力翻译的领域
发电机、电动机、变压器、柴油发电机组、大型电器灭火装置、输配电设备等。
电力翻译的要求
1、翻译要专业、准确
电力资源领域是一个高度专门化的领域。因此要求译者对这个领域有一定的了解,对相关的专业术语有着较为清楚的掌握,从而能够用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
电力资源领域的知识更新较快。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要严谨
电力翻译与文学翻译不同,它不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。
4、翻译要保密
作为国内支柱型产业,电力翻译往往涉及到商业机密,因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
电力翻译的价格
中英互译:普通:160-280/千字;标准:240-350/千字;精准:300-460/千字。
俄、德、法、日、韩(中外互译):普通:200-350/千字;标准:260-400/千字;精准:350-560/千字。
普通翻译:一般的译员翻译速度为3000-5000字/天,1万字2天、每加多1万字增加1天的简易方式。大型 项目也可依据专业性程度按每天3-5万字估算。加急翻译:如果客户需要做加急翻译,具体所需翻译时间可以来电商定。
注:译文一般由国内外译员翻译,国内有5年以上翻译经验的译员,符合专业要求,译文忠实原文,通顺流 畅,用词准确。
成都智信卓越翻译是一家专业的且具备多年经验的翻译公司。如果有需要,可以电话联系咨询我们。
相关推荐
智信卓越翻译以小语种、多语种为核心竞争力,以国际工程、机械装备、知识产权、游戏本地化、IT、法律财经等领域为核心板块,助力涉外企事业机构打破语言隔阂,创造经济价值与竞争优势!
我们不排斥机器翻译,但智信卓越翻译只使用人工翻译,以人为本,以工匠之心耕耘,翻译作品才有灵魂。
我们以纽约、巴黎、柏林、东京、首尔、里约热内卢、新德里、北京、上海、广州、成都等国际一线城市的翻译人才为核心,集结了以专业技术翻译为特色的多语种翻译人员3000+。
每一个翻译项目,皆由专门的项目经理策划方案,督导流程执行,对翻译作品负责。
智信卓越翻译提供高性价的翻译产品,既满足客户实际需求,又帮助客户开源节流。
智信卓越对客户翻译项目信息保密,对翻译成果终身质保,及时提供售后服务。