翻译过程中应该重视的一些文化方面
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 918 / 发布者:成都翻译公司
如今,在翻译过程中涉及两种语言之间的转化,在语言的背后存在的是两种不同的文化,所以翻译时不得不注意两者之间的文化差异。如今,随着经济全球化的发展,我们与很多国家之间的交流合作越来越频繁。因此,需要很多的翻译。因为翻译过程中涉及两种语言之间的转化,在语言的背后存在的是两种不同的文化,所以翻译时不得不注意两者之间的文化差异。下面为大家介绍一下翻译过程中应该重视的一些文化方面。

1.对事物的不同理解
相同的事物在不同的国家不同的文化背景之下代表的意义和表达的意思会有所差别,比如说,“龙”在中国象征这吉祥,属于吉祥之物,古代帝王将自己比喻为龙子,但是在西方的神话故事中,一般都是邪恶的怪物,两种含义大相径庭,所以在翻译过程中就容易出现偏差,需要译员注意对不了解的事物,应该查询之后再做定夺。
2.价值观的不同
不同的文化背景下,导致价值观的不同是必然存在的,所以有些话如果按照本国意思进行翻译,会误导读者理解出现偏差,比如说“谦虚”在中国是赞美某人,也是一种良好品德,但是在西方,就被理解为“自信”的反义词,所以译员需要对两国之间的文化充分的理解。
3.宗教信仰的差异
随着世界文化交流的日益频繁,宗教信仰也逐渐的开放,但是在之前,西方国家大多数人信仰基督教,在中国,信仰佛教人数居多,因为接触较少,遇见此类翻译,很难形象翻译。
成都智信卓越翻译是一家专业的且具备多年经验的翻译公司。如果有需要,可以电话联系咨询我们。
- 上一条如何成为一名合格的翻译者
- 下一条翻译公司一般涉外翻译领域有哪些
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 庆阳老挝语翻译公司推荐(专业翻译,准确无误的传递信息)2023-03-29
- 甘孜地区*优秀的西班牙语翻译公司推荐2023-03-18
- 聊城芬兰语翻译公司(专业的芬兰语翻译服务)2023-03-18
- 公司英文名称应该如何翻译才更恰当?2023-03-31
- 海北马其顿语翻译公司(专业翻译服务,满足您的翻译需求)2023-03-25
- 铜川马其顿语翻译公司推荐及服务介绍2023-03-20
- 潜江印度尼西亚语翻译公司(专业翻译服务)2023-03-27
- 甘孜粤语翻译公司(专业提供甘孜地区粤语翻译服务)2023-03-18
- 上市的翻译公司(介绍上市翻译公司的优势与发展趋势)2023-04-17
- 无锡翻译公司翻译英语(专业翻译服务)2023-04-07
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。


