使用说明书翻译-专业的荷兰语说明书翻译
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 412 / 发布者:成都翻译公司
使用说明书翻译-专业的荷兰语说明书翻译。随着人们生活水平地不断提高,接触到的新鲜事物也越来越多,比如我们*常见的电子产品及其他日常用品,当我们拆开包装时,里面总会出现一个小册子,上面详细写着该产品的各项说明,这就是我们常说的说明书。使用说明书是向人们介绍关于某产品具体的使用方法和步骤的手册,按照指示的内容可以避免产品出现不必要的故障和损坏,并能保证足够的安全。使用说明书翻译-专业的荷兰语说明书翻译。随着人们生活水平地不断提高,接触到的新鲜事物也越来越多,比如我们*常见的电子产品及其他日常用品,当我们拆开包装时,里面总会出现一个小册子,上面详细写着该产品的各项说明,这就是我们常说的说明书。使用说明书是向人们介绍关于某产品具体的使用方法和步骤的手册,按照指示的内容可以避免产品出现不必要的故障和损坏,并能保证足够的安全。
在中外交流越加广泛的今天,不少国内产品远销海外,海外产品引进国内,在这个过程中,使用说明书的翻译工作显得尤为重要,今天智信卓越就和大家聊聊使用说明书翻译时的注意事项。
1,在翻译使用说明书时,必须做到忠于原文。我们知道使用说明书属于一种科技性文章,文字大都比较简练,结构简单,句式简短,所以在翻译的时候,不能出现删减和遗漏的情况,符合逻辑顺序,一定要保证译文的真实性,连贯性和可操作性。如果随意删减和篡改内容,很有可能造成使用者的误解,进而造成安全隐患。所以翻译使用说明书,忠于原文非常重要。
2,在翻译使用说明书时,可以进行适当的转换句子成分,相比其他科技性内容,使用说明书的句式较为简短,所以在翻译过程中,为了使译文更加符合目标语言的特点,可以在不改变原意的基础上进行适当的增删或者调换,从而使译文更加符合目标语言的语言习惯,更容易被受众所接受。
3,在翻译使用说明书时,务必保证专业术语的准确性。知行君一再强调使用说明书属于科技性内容的范畴,所以里面肯定会涉及到专业术语,而且这些专业术语均为行业专有名词,在整份使用说明书中起着至关重要的作用,因此在翻译过程中,务必保证专业术语的准确,专业。
综上所述,以上就是智信卓越分享的关于使用说明书翻译的注意事项,总得来说,不管是使用说明书翻译也好,还是其他类型的翻译,都应该先做到“信”和“达”,何谓信,就是指不悖于原文,保证译文的准确,而“达”就是不拘泥于原文形式,译文通顺明白。只有做到这两者的基础,才能追求译文的“雅”。大家觉得呢?
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 电力工程荷兰语翻译-正规的电力翻译公司2023-03-11
- 工程报告荷兰语翻译-工程勘察报告翻译公司2023-03-11
- 建筑行业荷兰语翻译-专业的建筑翻译公司2023-03-11
- 石油技术规范荷兰语翻译-专业的石油工程翻译公司2023-03-11
- 荷兰语图书翻译价格-荷兰语图书翻译报价2023-03-11
- 收入证明荷兰语翻译-收入证明翻译公司2023-03-11
- 电子画册荷兰语翻译-专业的画册翻译公司2023-03-11
- PPT文档荷兰语翻译-专业的PPT文档翻译公司2023-03-11
- 质量认证书翻译-专业的荷兰语认证书翻译2023-03-11
- 产品资料荷兰语翻译-产品资料文件翻译公司2023-03-11