日语翻译的不同
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 1056 / 发布者:成都翻译公司
为什么日语翻译成中文有时候会觉得很奇怪
为什么日语翻译成中文有时候会觉得很奇怪。
现代认知语言学有一个观点就是「所说即所想」,不同文化中不同的思维方式会反映在他们不同的语言之中。同样,不同的语言也反映了不同文化之间的思维差异。
「想」发生在「说」之前,日本人怎么想世界,便怎么说世界。
大家想想看,你要说话,实际上要表达的是你心里想的,你心里想什么你就能说什么。
但「想」这个字它不仅仅是一个思维的过程,还是个内部感受,只有你心里面浮现出一个内部图景,你才会说出来。
比如说「超过」这个词,「这次小明的成绩已经超过班上所有其他同学」,你在说这句话时,你扪心自问一下,你心里面浮出的场景是什么?
这个场景就好像有条线,其他的同学的脑袋都在这条线下面,小明呲溜着就蹿过去了。
请注意,这和小明的实际物理身高没关系,他可能是个武大郎身材。我们说的线,是指一种心理上的线。
你如果没有这个图景,「超过」这话就说不出来。
我们现在再说另外一句话,「小明现在总算进了横店的影视圈了」。
这话说之前,你脑子里就有一个圈,这个圈代表一个容器,小明本来是一个圈外的人,然后有这么个路径,从圈外走进了圈内。
请注意,横店的影视圈并不是个物理存在的东西,是你的心造出来的,但是你这么一说大家就明白了。
认知语言学就是干这事儿。它认为我们在说话的时候,心里面都有不同的心理图景,让你能够看到你想说的东西。你是先看到了,你再说。
大家说,这和日本没什么关系。它有关系,你想想看,不同的语言,不同的文化背后就有不同的思维图景,天下人想的都不一样。
如果把它和日本的暧昧语言现象相互结合,就可以从一个更深的角度了解日本暧昧语言现象得以产生的心理动因了。
那么这方面我们可以举一些例子来更深入地说明,我们要提到的这位先生,名字叫金谷武洋。
金谷武洋是一个在加拿大教日语的老师,他写了很多书讨论他在教学过程中的一些体会,他就举了很多例子,有些例子我们不妨看一看。
相关阅读Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
热门文章 Recent
- 存款证明日语翻译-资产证明翻译公司2023-03-11
- 研究报告日语翻译-专业的报告文件翻译公司2023-03-11
- 核酸检测报告日语翻译-核酸检测报告翻译公司2023-03-11
- 稿件日语翻译价格(稿件日语翻译报价)2023-03-11
- 日语商务陪同翻译2023-03-11
- 日语翻译价格收费标准2023-03-11
- 签证证件日语翻译-专业的证件翻译公司2023-03-11
- 日语图书翻译(日语译中文图书翻译)2023-03-11
- 成都翻译公司日语翻译(日译中)2023-03-11
- 日语漫画翻译(日语漫画翻译公司)2023-03-11