技术术语翻译的原则

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 619 / 发布者:成都翻译公司

科技术语是科技语言的主要组成部分,科技语言的特点在很大程度上体现在科技术语之中。因此,科技术语的翻译中占有相当重要的地位。所以,翻译科技要遵循相应的技术翻译原则。

科技术语是科技语言的主要组成部分,科技语言的特点在很大程度上体现在科技术语之中。因此,科技术语的翻译中占有相当重要的地位。所以,翻译科技要遵循相应的技术翻译原则。

上海德语翻译公司为了翻译好科技术语,要求译者必须遵循科技术语的翻译原则。科技术语的翻译原则可以概括为两句话,一是译名标准化,另一句是译名规范化。

技术术语翻译的原则

所谓标准化,是对汉语中已有标准术语名称的概念而言,这就要求上海德语翻译公司在翻译德语中的科技术语时,需要采用汉语中有关专业的标准术语进行翻译。这就是说,既不能按照译者的个人习惯,也不能按照某个单位、某个地方的习惯进行翻译。标准化翻译的优点在于,可以达到术语的译名某,概念明确。因为标准术语所表示的概念均有全国性某规定,因而有利于全国各地的读者阅读理解。

而所谓标准化,是对汉语中尚未确定标准术语名称的概念而言,要求在翻译德语中新出现的,但在汉语中还没有对应的标准名称的科技术语时,遵循科技术语的定名原则,选用适当方法,确定恰当的译名,以便使读者能够接受,以利于我国科技术语的标准化工作。

在科学技术迅猛发展的今天,世界各国都非常重视科技术语的标准化工作,中国和德国无一例外。这种情况为上海翻译公司在德汉科技翻译中做到术语翻译的标准化与规范化提供了有利条件。

我们是一家具备多年翻译经验的专业翻译公司,拥有专业的翻译团队。如果有需要,可以进行电话咨询。

相关阅读Relate

  • 太仓翻译公司(专业提供多语种翻译服务)
  • 太仓公司日语翻译服务(专业日语翻译公司)
  • 天长产品说明书翻译公司(专业的产品说明翻译服务)
  • 天然气分公司的英文翻译是什么?
  • 天津资质翻译公司的收入情况分析
  • 天津资料翻译选哪家公司?这些因素一定要考虑
  • 天津诚信的翻译公司流程详解(让你轻松找到满意的翻译服务)
  • 天津翻译配音公司收费标准(详解翻译配音价格计算)
  • 天津翻译有限公司的服务内容和优势是什么?
  • 天津翻译有限公司介绍及其服务内容详解
  • 技术术语翻译的原则 www.chinazxzy.com/hyxw/975.html
    
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线