加拿大移民证件材料翻译
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 549 / 发布者:成都翻译公司
加拿大移民证件材料翻译,对于很多国内移民申请人来说,国内证明文件,比方说出生证明、结婚证、学历证明等等,一般都是中文的。但加拿大移民局要求的文件必须是加拿大官方语言:英文或者法文。那么对于国内申请人而言必须将自己的证明文件进行翻译。那么,移民加拿大需要翻译哪些材料呢?需要注意什么呢?对于很多国内移民申请人来说,国内证明文件,比方说出生证明、结婚证、学历证明等等,一般都是中文的。但加拿大移民局要求的文件必须是加拿大官方语言:英文或者法文。那么对于国内申请人而言必须将自己的证明文件进行翻译。那么,移民加拿大需要翻译哪些材料呢?需要注意什么呢?
但光是翻译还不够,还需要是认证的翻译。翻译必须包括印章和签名以及原始文件上出现的所有元素,才能被视为完整。译文还必须带有译者的姓名和签名。
非英语或法语的证明文件有哪些要求?
如果您的证明文件不是加拿大的一种官方语言,您将需要提交翻译文件,并且它们必须符合加拿大移民、难民和公民部的要求,否则您的申请可能会被拒绝。
当您以英语或法语以外的语言提交文件时,您必须提供:原始文件的完整核证翻译或原件核证副本;外文的原始文件或原始文件的核证副本。当提交原始文件的认证副本时,翻译人员必须在认证副本和翻译件上盖章。
如果认证翻译无法提供翻译,则必须附上宣誓书和原始文件。
但是,如果您的文件已经是英文或法文,则无需翻译,即使它们不是完成申请时使用的语言。例如,如果您用法语完成申请,则可以用英语提交证明文件。
关于认证翻译
认证笔译员是加拿大或国外专业笔译和口译组织中信誉良好的成员。翻译人员的认证可以通过印章来确认,表明他或她在他们所属的专业协会中的会员编号。
在加拿大进行翻译时,您需要使用被授权翻译文件并在其省或地区机构信誉良好的翻译人员的服务。这里有些参考:
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec ( OTTIAQ )
安大略省翻译协会 ( ATIO ),不列颠哥伦比亚省翻译协会 ( STIBC )
但是,如果您在加拿大境外使用翻译服务,您必须确保您聘用的人员得到官方认可或授权,可以在进行翻译的国家/地区担任认证翻译。
您的翻译不得由以下人员完成:你自己;您的家庭成员;您的移民代表或顾问;作为律师、公证人或翻译的家庭成员也不得翻译您的文件。
如果不提交文件的翻译会怎样?
提交没有翻译的文件将浪费申请时间和金钱。当 IRCC 收到包含应附有翻译但未附有的文件的申请时,申请人将被要求提供文件,必须与原始文件和相应的认证翻译一起重新提交您的申请。所以大家在准备材料时,需要做文件翻译费用的预算,移民不单单是缴纳给移民局的资料费,还要准备好其他不确定性的费用。
以上就是为大家介绍的关于加拿大移民证件材料翻译。如果大家有相关翻译的需求。可以联系我们成都智信卓越翻译,我们拥有专业的翻译团队,多年的翻译经验。
相关阅读Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
热门文章 Recent
- 公证书翻译(涉外公证书翻译)2023-03-11
- 中文文件资料,中文译英文资料翻译2023-03-11
- 法国签证翻译2023-03-11
- 工程标书文件阿拉伯语翻译2023-03-11
- 新冠肺炎提示语英语翻译2023-03-11
- 外语文献译中文翻译2023-03-11
- 资料翻译(企业资料翻译)2023-03-11
- 无犯罪记录证明材料翻译2023-03-11
- 结婚证翻译,结婚证翻译公证2023-03-11
- 科技资料翻译公司-专业科技文献资料翻译公司2023-03-11