新南威尔士大学学位证书翻译模板 澳大利亚六大名校翻译专业全解析
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 762 / 发布者:成都翻译公司
5年)、高翻硕士(1年)、会议翻译硕士(1年)、翻译教育学(2年)、翻译及国际关系双学位(2年)、翻译及语言学双学位(2年)等课程,是澳洲所有学校里面翻译学位设置*全面*丰富的学校。西悉尼大学的翻译课程主要有口译文凭,笔译文凭,翻译硕士和会议翻译四种,都是NAATI认证的课程。不过,RMIT硕士阶段拿到的学位是社会科学硕士(翻译与口译研究)。就澳大利亚大学而言,开设翻译课程的学校包括麦考瑞大学、西悉尼大学、昆士兰大学、威尔士大学、新南威尔士大学、莫纳什大学和皇家墨尔本理工大学。此外,部分TAFE学院也开设翻译文凭课程,但需要注意的是,部分TAFE学院只招收本地学生或已取得PR身份的学生。
麦考瑞大学
麦考瑞大学位于悉尼。其商科和人文专业在当地享有盛誉,教学严谨,对学生的要求也非常严格。学校翻译专业每学期招收学生约80至130人。7月份入学的学生相对较少。专业为翻译硕士(1.5年)、高级翻译硕士(1年)、会议翻译硕士。(1年)、翻译教育(2年)、翻译与国际关系双学位(2年)、翻译与语言学双学位(2年)等课程,是澳大利亚所有学校中*全面、*丰富的翻译学位学校. 这些翻译课程要求总分7.0,写作和阅读不低于7.0,口语听力不低于6.0。如果学生总分达到6.5(写作和阅读6.5,听力和口语6.0)),则可以进入为期10周的TIPP语言班CME 语言中心。
先说说*简单的1. 5年制口笔译硕士课程。课程共9门课程,主要涉及翻译理论、口译与笔译实践、演讲、翻译研究方法、写作技巧等。课程采用Lecture和Tutorial模式,以翻译实践为主。通过不断的练习,积累学生的词汇量和翻译意识,同时培养学生未来翻译所必需的各种素质(包括演讲能力、写作能力和快速做笔记的能力等)。 .
学生能否通过NAATI考试,主要看820翻译练习班成绩。如果达到70分,拿到三级翻译证书基本没问题。NAATI考试包括英汉翻译、汉英翻译和口译三部分。一般来说,通过英文翻译的学生人数*多,其次是汉英翻译新南威尔士大学学位证书翻译模板,口译难度*大。只需要通过三个部分中的一个即可获得NAATI Level 3证书,并且只有少数学生可以通过三个部分。NAATI考试在内部评估后,很可能会被送到外部评估,以确保考试的公平公正。
高级翻译和会议翻译课程均为一年。高级翻译专业要求学生已获得NAATI翻译证书,或已完成GD或翻译硕士,并在学习期间有65级以上的翻译实践。想要阅读会议翻译的学生需要获得NAATI口译证书,或者已经完成GD或Master并且口译实践成绩在75分以上。需要注意的是,会议翻译课程每年仅在2月份招生。
不想学习高级翻译或会议翻译但想学习两年的学生可以选择翻译和国际关系双硕士课程。这个双学位要求学生修读6门国际关系课程,3门必修课和3门选修课。但是,国际关系对学生的要求并不低,尤其是对学生批判性思维和分析能力的要求。
院校优势:课程丰富,对学生要求严格,图书馆翻译书籍藏书量大,NAATI通过率高。
缺点:入学时对英文写作和阅读要求较高。
西悉尼大学
西悉尼大学的翻译课程是澳大利亚历史*悠久的翻译课程。学校师资力量雄厚,NAATI通过率一直名列澳洲前茅。学校翻译系每年招生100人左右,2月和7月招生。西悉尼大学的翻译课程主要分为口译文凭、翻译文凭、翻译硕士和会议翻译四大类,均为NAATI认证课程。所有课程均为1年。口译与翻译文凭和翻译硕士的雅思要求总分7.0,单项不低于6.0;会议翻译的雅思要求总分7.5,
本文主要介绍翻译硕士课程。本课程需要8门课程。课程设置与麦格理不同。主要包括口译与笔译、社区翻译、法律翻译、医学翻译、翻译理论与技巧、翻译实践、NAATI预科强化课程等,可以看到西悉尼的课程比较重视融入当地需求,不同于麦格理更全面的环境。西悉尼的翻译课程也是以Lecture和Tutorial为主,还有实习课程,可以在报社、翻译公司、法学院等机构实习。同时,
需要指出的一点是,如果NAATI分数也是70,但是如果学生没有通过考试,西悉尼大学学校是不会颁发学位证书的。对于考试成绩在65分以上70分以下的学生,学校将给予补考机会。
机构优势:课程设置与学校“让知识走进生活”的教学宗旨很好地结合,实用性强,师资力量雄厚,NAATI通过率高,学费低。
缺点:校区Bankstwon离市区较远。
昆士兰大学
昆士兰大学翻译专业每年只招收60名学生,每学期30名学生,学制从六个月到两年不等。近两年,学校对这个专业的招生非常火爆,往往需要提前一年左右申请学位。由于招生人数有限,学校的NAATI通过率非常高,实行小班授课,老师对学生的照顾也很好,可以说是学校的独特优势。
昆士兰大学雅思入学要求是总分6.5,写作6.0,无其他个人要求。不过因为竞争激烈,估计雅思成绩不是7分,单项还不错的话,估计很难拿到offer。同时,学校可能会要求学生参加入学考试。只有非英语专业本科生且雅思7分或英语专业雅思5分以上的学生方可免考。
昆士兰大学翻译课程的特色是几乎所有课程都以翻译练习为主。第一年的课程主要跟NAATI有关,就是通过不断的练习和老师讲解来提高翻译水平,应付年终考试。第一年70分以上就可以获得NAATI证书。第二年的学习主要集中在高水平翻译、同声传译、翻译项目、论文研究方法等课程,可以说是巩固和深化了第一年的学习成果。
学校翻译课程的教学特色是小班教学,每月有英汉、汉英小测验,确保每个学生都能跟上进度。学生普遍反映昆士兰大学的教学方法比较灵活,课堂气氛活跃新南威尔士大学学位证书翻译模板,因为很少有学生和老师对教学很负责任。
院校优势:小班授课,对学生的关心和指导,NAATI通过率高,澳大利亚唯一一所两年制翻译硕士课程的学校。
缺点:招生人数少,竞争激烈。
莫纳什大学
蒙纳士大学的翻译课程隶属于人文学院,有两个方向供学生选择:一是笔译与口译相结合,二是单独翻译。前者可以拿到口译和笔译三级证书,后者只能拿到笔译(都需要通过考试)。获得NAATI证书的要求是翻译课程70分,或高级翻译课程(口译)70分。
蒙纳士的课程与其他学校相似。第一年专注于翻译基础和培训,让学生顺利获得NAATI Level 3证书。第三学期主要是论文或翻译项目。学生必须完成12门课程(选择翻译项目方向)或11门课程(选择论文方向)才能获得硕士学位。
本校硕士雅思入学要求总分7.0,写作7.0,阅读和听力6.5,口语不低于6.@ >0.
院校优势:该专业隶属于人文学院,专业众多。学生容易进行跨学科的学习和研究,有利于扩展知识。
缺点:雅思要求高,专业选择少,学费贵。
皇家墨尔本理工大学 (RMIT)
RMIT大学的翻译课程主要包括TAFE文凭、高级文凭和研究生证书、文凭和硕士课程,贯穿不同学历层次,选择更加丰富。TAFE Advanced Diploma of Translation课程为期一年,雅思要求总分6.5,单项不低于6.0,高中毕业且年满18周岁申请时间。研究生阶段的课程主要是一年制研究生文凭和1.5年制硕士课程。
研究生课程设置与其他学校相似。第一年重点培养学生的翻译技能,以成功获得NAATI证书。第三学期主要是翻译项目或论文。总体而言,该课程侧重于翻译培训和实践。但是,在RMIT硕士阶段获得的学位是社会科学(翻译和口译研究)的硕士学位。
对于在RMIT完成翻译高级文凭并获得学士学位的学生,一个学期的学分可以免修硕士课程,这意味着学生可以在一年内完成硕士课程。这样,一年的高级文凭和一年的硕士学位也可以满足在澳大利亚学习两年的要求,有利于学生申请PR。
院校优势:课程设置更灵活,招生对象广泛,课程实用性强,雅思要求相对较低。
缺点:课程特色不足。
威尔士大学'>新南威尔士大学(新南威尔士大学)
The University of Wales'> 新南威尔士大学翻译课程的历史并没有我们上面提到的两个学校那么长,但是近年来学校的翻译课程的关注度不断增加,这要归功于课程负责人 Dr. Hernieff(Niv Horesh 博士对本课程的独到见解。Honif 获得国立大学博士学位,主修东亚问题。他在中国生活了 3 年。在进入 UNSW 之前,他工作在移民局工作。他有丰富的经验和商业头脑。
威尔士大学> 新南威尔士大学有两个翻译课程:汉英翻译硕士和翻译研究硕士。两门课程雅思要求总分6.5,单项不低于6.0。汉英翻译硕士为2门必修课和6门选修课。汉英翻译硕士选修课也允许从翻译硕士选修课中选修。从汉英翻译硕士课程设置来看,更注重翻译实践。课程包括汉英翻译、口译、社会语言学、企业管理分析、商务汉语应用、中国诗歌、中澳文献、等等。你可以说这门课程是独一无二的。为什么?由于课程侧重于汉英翻译,而在澳大利亚,汉英翻译的优秀人才远少于英汉翻译,汉英翻译的收入往往高于英汉翻译,所以像新南威尔士这样的课程设置也可以说是满足了当地的需求。事实上,对于所有学习翻译的学生来说,语言能力固然重要,但广泛的知识往往是翻译的决定性因素。而且汉英翻译的收入往往高于英汉翻译,所以像新南威尔士这样的课程设置也可以用满足当地需求来形容。事实上,对于所有学习翻译的学生来说,语言能力固然重要,但广泛的知识往往是翻译的决定性因素。而且汉英翻译的收入往往高于英汉翻译,所以像新南威尔士这样的课程设置也可以用满足当地需求来形容。事实上,对于所有学习翻译的学生来说,语言能力固然重要,但广泛的知识往往是翻译的决定性因素。
翻译学硕士项目更注重培养学生的翻译水平。包括5门必修课和3门选修课。所有必修课程均为专业翻译课程,选修课程包括会议翻译、研究、实习、NAATI预考强化等。值得一提的是,新南威尔士州的实习项目鼓励学生整合社会科学学科,比如与社会工作专业的学生一起完成一些社会调查。加强学生参与社会事务的意识应该比其他学校要好。走得更远。这可能与霍尼夫教授的经历有关。
院校优势:学校综合实力强,课程特色鲜明。大学对英语的要求相对宽松。
缺点:课程比较新,专业选择比较少。
总结
我也从事翻译工作多年。我认为翻译课程并不适合所有学生,因为毕竟它需要学生具备一定的语言天赋。我比较悲观的是,我们很难复制像何兆武、于光中、朱胜浩这样的大译者。但是对于喜欢语言的同学来说,这个专业还是不错的选择。除了我们上面提到的主要大学,澳大利亚的一些TAFE学校也提供翻译课程。比较有名的是澳大利亚翻译和口译协会(AITI)。学校位于维多利亚州的Geelong,偏远地区加分不少,对想移民的学生也很有吸引力。(笔者再次提醒:技术移民政策可能会变,大家关注移民局的网站。为自己的爱阅读翻译更有意义。)
翻译课程的阅读方式有很多,关键看个人能力。在澳大利亚,需要翻译的行业集中在中介、翻译公司、政府机构、医疗机构等。有意思的是,对于从事口译工作的中国学生来说,熟悉方言往往具有一定的优势,比如上海话、福建沿海地区的方言、广东沿海地区的方言等等。当地懂闽南话或福清方言的三级口译员稀缺。
就翻译而言,能从事这个行业的人数还是比较多的。是三级翻译,英文翻译的人比汉英翻译的人多。这与三门NAATI考试的难度有关。撇开移民问题不谈,目前华语世界的翻译情况是,精通中英文的人越来越少。高数量并不意味着高质量。这是困扰中国各个领域的通病。因此,有志在该领域发展的学生不妨努力提高自己的汉语水平。阅读一组书籍也是成为一名优秀翻译者的必要步骤。
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 委托书翻译模板 各类委托书格式的范本是怎样的2023-03-11
- 英语建议信英语作文模板带翻译 2021年12月大学英语四级作文模板:慰问信2023-03-11
- 专利信息翻译模板 专利资料翻译2023-03-11
- 句翻译x模板 再谈*小熵原理:“飞象过河”之句模版和语言结构 | 附开源NLP库2023-03-11
- 高中英语作文模板句型及翻译 高中英语作文万能句子2023-03-11
- 阿肯色州驾照翻译模板 去海外自驾吧!中国驾照被这么多国家承认你竟然还不知道?!2023-03-11
- 国外出生证翻译模板 洛阳结婚证翻译服务设备租赁2023-03-11
- 银行流水模板翻译 银行存款证明翻译对账单翻译银行流水单翻译公司2023-03-11
- 英语演讲稿万能模板带翻译 带翻译英语演讲稿万能模板5篇2023-03-11
- 营业执照副本复印件翻译模板 营业执照复印件2023-03-11


