金融翻译-国内哪家德语金融翻译公司比较好

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 402 / 发布者:成都翻译公司

金融翻译-国内哪家德语金融翻译公司比较好。作为国家的主要经济体之一,金融行业起着至关重要的作用,它的涵盖范围非常广,包括银行,保险,信托,证券和租赁等方面,而且具有指标性,垄断性,高风险性,效益依赖性和高负债经营性等特点,随着中外经济交流的深入,金融翻译的重要性也凸显出来,与其他翻译类型相比,金融翻译更加困难,因为它对用词的专业性,准确性以及句法的复杂性,严谨性有着很高的要求,今天智信卓越翻译就简单分享几条金融翻译的注意事项。

金融翻译-国内哪家德语金融翻译公司比较好。作为国家的主要经济体之一,金融行业起着至关重要的作用,它的涵盖范围非常广,包括银行,保险,信托,证券和租赁等方面,而且具有指标性,垄断性,高风险性,效益依赖性和高负债经营性等特点,随着中外经济交流的深入,金融翻译的重要性也凸显出来,与其他翻译类型相比,金融翻译更加困难,因为它对用词的专业性,准确性以及句法的复杂性,严谨性有着很高的要求,今天智信卓越翻译就简单分享几条金融翻译的注意事项。

金融翻译-国内哪家德语金融翻译公司比较好

首先,做金融翻译时,特有术语要坚持直译,一般金融翻译涉及的文体都属于正式文体,而且文中经常涉及金融行业特有的术语,一般这类专有术语本身有确切的含义,并且能够在目标语中找到对应词汇,因此要一一对应翻译,不管是名词,或者是动词,只要词义单一,属金融业特有,那就不必采用任何意译的方式,应该坚持直译。

其次, 做金融翻译时,要在特殊语境中准确把握词义,在金融翻译文体中,有些词汇并非金融业特有,在其他翻译类型中也经常遇到,可是一旦这类词汇运用到金融翻译中,会有固定,确切的含义,比如“confirmed”这个词常用的意思是“确认”,可出现在金融翻译汇总,它就有了另一层特殊意义,那就是“保证兑付的”,因此在翻译过程中,遇到这些特殊语境下的词汇时,一定要准确使用。

*后,做金融翻译时,要避免望文生义,发生误译的情况。金融翻译和其他翻译类型不同,它涉及的词汇较多,而且行业特有术语也较为复杂,有时候在不了解背景知识的情况,很容易发生误译的情况,比如“bond”一词,它虽然有“票据,债券”的意思,但是放在投标相关的文体中,它指的是“投标保证”或者“押镖保证”,而不能望文生义成“投标票据”。所以在做金融翻译时,一定要对背景知识有所了解,才不至于发生误译的情况。


相关阅读Relate

  • 英语翻译,成都英语翻译公司
  • 如何选择正规的成都英文翻译公司
  • 翻译公司一般怎么收费(成都翻译公司的收费标准)
  • 天长市证件翻译公司价格一览
  • 天然气公司英语翻译服务,让您的业务更加顺畅
  • 天津翻译公司翻译(专业高效的翻译服务)
  • 天津翻译公司翻译(专业翻译服务,质量保障)
  • 天津翻译公司报价标准及服务内容详解
  • 天津翻译公司报价一览,如何选择*优质的翻译服务?
  • 天津市区翻译公司(专业的翻译服务供应商)
  • 金融翻译-国内哪家德语金融翻译公司比较好 www.chinazxzy.com/fyzs/11212.html
    
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线