杭州图书翻译公司-图书翻译的特点
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 772 / 发布者:成都翻译公司
杭州图书翻译公司-图书翻译的特点。图书从一定程度上展示出经济文化政治以及生活的方方面面,互通有无、共同发展的现象,随着中国与世界各国间的交流越来越频繁,想要阅读外籍名著,需将图书翻译成中文,那么图书翻译过程中有哪些特点呢,简单介绍:杭州图书翻译公司-图书翻译的特点。图书从一定程度上展示出经济文化政治以及生活的方方面面,互通有无、共同发展的现象,随着中国与世界各国间的交流越来越频繁,想要阅读外籍名著,需将图书翻译成中文,那么图书翻译过程中有哪些特点呢,简单介绍:
图书翻译的特点
1、图书具有明显的单本独立性,因此,图书翻译要求译员将每一本书,翻译成单独的、与众不同的书名,译文要拥有明确的、集中的主题,独立而完整的内容。
2、图书内容的结构具有较强的系统性,图书翻译要求译员针对一定的主题,根据观点,按照一定的结构体系,系统有序地完成相关内容的翻译。
3、图书翻译内容,观点具有相对的稳定性,图书的内容一般不像报纸、杂志那样强调新闻性和时间性。图书往往侧重于介绍比较成熟、可靠、在一定时间内相对稳定的观点。
4、图书内容的文体具有前后一致的某性,图书翻译要求内容往往是多种文体并存,但一本书的内容则通常采用前后一致的文体。科技图书在体例格式、名词术语、图标形式、计量单位以及数字的使用等方面,译文都有严格的某要求。
图书翻译要求译文内容具有较强的灵活性,图书的篇幅可以根据需要灵活掌握。但是,篇幅的灵活性并不意味着随意性,一部书往往在写作时就对篇幅大小有比较明确的规定和约定。
相关阅读Relate
翻译相关问答
问:需要提供什么资料给智信卓越翻译公司?
答:贵方确认需要翻译服务时,请及时与智信卓越翻译公司联系,并提供需要翻译的文件。通常情况下,翻译费用以原稿字数为淮。若您能提供WORD、Excel、PDF、CAD等电子文档,这将有助于报价。如果还有专有名词、术语库等参考资料,最好一并提供,这些都有助于提升翻翻译品质。若您的文件为涉密文件,建议事先与我们沟通并签订保密协议、以保护贵公司的权益。
问:需要与智信卓越翻译公司确认哪些事项?
答:1. 交付日期:您的翻译文件需要什么时候交付使用?可以向翻译公司注明您X年X月X日X时前收付译文。
2. 交付方式:通常以电子邮件交付。但若您需要打印件或移动存储方式,请提前告知。
3. 交付格式:若您对译文版面格式有特殊需求,请提前告知。
4. 翻译内容:若您提供的原稿有不需要翻译的部份,请事先告知,以免被误译。
2. 交付方式:通常以电子邮件交付。但若您需要打印件或移动存储方式,请提前告知。
3. 交付格式:若您对译文版面格式有特殊需求,请提前告知。
4. 翻译内容:若您提供的原稿有不需要翻译的部份,请事先告知,以免被误译。
问:如何比较多家翻译公司报价单?
答:1. 价格标准:俗话说,"一分钱一分货",既要考虑您的预算,又要考虑翻译项目的应用场景,所以为客户提供高性价比的翻译服务是智信卓越翻译的服务宗旨。
2. 售后:智信卓越翻译公司为翻译产品提供终身质保,服务到客户满意为止。
2. 售后:智信卓越翻译公司为翻译产品提供终身质保,服务到客户满意为止。
问:翻译费用如何计算?
答:市场上并没有统一的翻译收费标准,每家翻译公司都是根据实际情况给到报价,会考虑翻译项目的需求以及翻译项目的应用场景,然后给到精确的报价。智信卓越主要是根据客户所翻译资料的语种、难易程度、专业类型、交稿时间等因素综合决定翻译收费标准。同样,如果是证明、证件,我们将按照页数予以计费。
问:一般译员一天可翻译多少个字?
答:一位译员一天能够处理的翻译量约为2000-3000个字/词,译员的经验与原稿难度对翻译量有很大的影响。
问:文件交付后发现原稿错误可以重新翻译吗?
答:翻译是一项服务性质的工作,一旦完成交付,就无法退货。若客户因为原稿错误或更新需要重新翻译的话,我们可针对少量的变更提供免费修改服务,也可能根据修改幅度收取适度的翻译费用。
问:翻译可以在下单当天完成吗?
答:一般文件完成交付需要2-3个工作日,证明、证件翻译等小型项目可当天交件。一般收到客户文件后,我们会先针对翻译量评估工作天数,告知客户。若交件时间特比紧急,可能会涉及加急费用。
问:其他翻译公司的报价比较便宜,可以降到一样价格吗?
答:我们通常以翻译项目的需求以及翻译项目的应用场景来提供高性价比的报价,但每家翻译公司的经营方式和译员资源不尽相同,质量体系和价格也会各有差异。我们会竭尽全力提供高性价比的报价,不会完全按照别的翻译公司价格执行。
问:如果翻译出来的文件有问题该如何处理?
答:虽然交付之前每份文件都会先经过本公司质检部质控流程,但只要您对交付的作品有任何疑问,我们都会予以配合解释或修改。
问:虽然翻译出来的文件无误,但我不喜欢译文风格怎么办?
答:译员的职责是以其专业知识背景,将原文以顺畅、符合原意的方式翻译成另一种语言。每位译员的翻译风格都不尽相同,就如同每一位小说作家有不同的写作风格一样。因此若您有指定的风格,请务必于询价时先说明,以避免翻译后才发现风格不符。对于大型项目,我们都可以在翻译项目启动后,先提供一段译文供您确认。
问:长期合作客户有什么优惠吗?
答:与翻译公司长期的合作,对客户来说益处很多,合作的越多,我们对于您的服务内容和产品将愈加理解深入,因此也能够为您提供更精淮的翻译,亦可提供更多的增值服务,价格优惠也是其中之一。
热门文章 Recent
- 杭州柬埔寨语翻译-杭州柬埔寨语翻译公司2023-03-11
- 杭州的翻译公司是如何收费的2023-03-11
- 杭州印地语翻译-杭州印地语翻译公司2023-03-11
- 浙江马来语翻译-浙江马来语翻译公司2023-03-11
- 杭州阿拉伯语翻译-杭州阿拉伯语翻译公司2023-03-11
- 如何选择一家优秀的杭州英文翻译公司2023-03-11
- 正规的杭州翻译公司具备什么特点2023-03-11
- 杭州图书翻译公司-图书翻译的特点2023-03-11
- 英语笔译翻译公司-北京英语笔译翻译公司字幕选择2023-03-11
- 杭州专业的法律翻译公司-专业的英语法律翻译2023-03-11
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。