关于提升广告翻译的方法
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 1202 / 发布者:成都翻译公司
如今,随着经济的发展,越来越多的产品走进我们国家。因此,很多传入我国的广告都需要进行翻译。那么,有什么方法能提示广告翻译的效果呢?如今,随着经济的发展,越来越多的产品走进我们国家。我们也出口很多产品。但是为了宣传推广就会播放广告。因此,很多传入我国的广告都需要进行翻译。那么,有什么方法能提示广告翻译的效果呢?

一、双关。双关也是广告中经常使用的一种修辞之一,运用这种修辞往往更能够体现出创作者别出心裁的想法,同时也能够受众带来耳目一新的感觉,使他们在看广告的时候,体会其中的创意智慧,从而给人印象更加的深刻。上海翻译中心举例说明:Ask for MORE.这是一则MORE牌香烟广告,该句中即运用了双关的手法,“MORE”不仅有“更多一些”的意思,同时也是香烟的品牌,一语双关,因此显得别出心裁,让人过目不忘。
二、押韵。广告中为了读起来琅琅上口且让人印象深刻,并能凸显出鲜明的美感和强烈的视觉效果,常常需要使用到押韵(Rhyme),主要的押韵形式有头韵、尾韵和元韵,上海翻译中心认为在翻译的时候,一定要将广告中的押韵“亮点”逐一体现出来。比如一则快餐广告:Feel good , Fast food.该广告中时运用了押尾韵的方法,使得读起来相当的顺口,这则广告可以被翻译为:快餐食品,美味可口。
三、喻类。上海翻译中心总结出广告中常用的喻类主要有:拟人(personnification)、明喻(simile)、隐喻(metaphor)和转喻(metonymy)四大类。在广告中运用喻类方法不仅能够增强广告语言的表现力,同时会使得广告更加的生活,让受众更清晰的明白产品的性能,以此达到宣传效果。
我们智信卓越是一家具备多年翻译经验的专业翻译公司,拥有专业的翻译团队。如果有需要,可以进行电话咨询。
- 上一条关于同声翻译的步骤
- 下一条专业的翻译公司应该做到的翻译标准
相关阅读Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
热门文章 Recent
- 上海翻译公司实习经验分享2023-03-29
- 安顺蒙古语翻译公司推荐及服务介绍2023-03-11
- 湖北翻译公司应聘面试攻略2023-04-10
- 呼和浩特加泰罗尼亚语翻译公司(专业提供翻译服务)2023-03-13
- 如何选择正规的签证翻译公司(这些细节你必须知道)2023-04-04
- 乌海格鲁吉亚语翻译服务推荐2023-03-11
- 阿里泰语翻译公司推荐,专业高效的翻译服务2023-03-11
- 翻译公司列表推荐及选择方法2023-04-12
- 武威土库曼语翻译公司推荐(专业翻译服务让你的业务更上一层楼)2023-03-29
- 图木舒克乌兹别克语翻译公司(专业翻译服务)2023-03-22


