建筑翻译中英文互译翻译(汉译英翻译)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 810 / 发布者:成都翻译公司
建筑翻译中英文互译翻译(汉译英翻译),近年来,随着中西方文化的交流加深,如今我们在许多的领域都与外国有交流合作。例如:在建筑领域。因此,就少不了相关语言的翻译。那么,建筑翻译中英文互译翻译如何进行翻译。建筑翻译公司哪家好呢?近年来,随着中西方文化的交流加深,如今我们在许多的领域都与外国有交流合作。例如:在建筑领域。因此,就少不了相关语言的翻译。那么,建筑翻译中英文互译翻译如何进行翻译。建筑翻译公司哪家好呢?
1、分格线、滴水槽门框上残留有膏料及时清理干净。
1. Paste material left on the frame line or the doorframe of water drip must be cleaned up with no delay.
2、翻拆脚手架时注意防止损坏抹好的保温膏料,门窗 边、角、垛应采取保护措施,其他工种作业时也注意不得污染损坏墙面,更不得践踏窗口处,损坏其棱角。
2. When dismantling the scaffold, heat preservation paste material shall be protected from being damaged, and doors and windows, wedges, corners and stacks shall be carefully protected. When workers of other types do their work, they cannot pollute the wall, trample on the window or damage its edges.
3、各构造层在凝结前应防止水冲、撞击,以保证其有足够的强度。
3. All structural layers shall be prevented from water jet or striking before coagulation to ensure its enough strength.
4、在脚手架上施工时,工具、器具、用具材料应摆放稳妥,防止坠落,保护人身安全。
4. When working on the scaffold, tools, appliances and utensils materials shall be placed properly for personal safety against falling down.
5、本工程窗采用普通铝合金中空玻璃窗;本工程门有防火门、木门、及铝合金推拉门三种。
5. Ordinary aluminum alloy hollow glass window is adopted in the project and such three types of door as the fireproof door, wooden door and aluminum alloy sliding door are used.
6、塑钢窗所用的材料、附件质量要符合国家标准的规定。选用的材料应注意处理得当,不允许与铝合金型材发生接触腐蚀。
6. Materials selected and used for plastic steel window and accessories quality shall comply with the regulation of national standards, at the same time, the selected and used materials shall be treated properly and contact corrosion with aluminum alloy profiles is not allowed.
7、门窗加工、装配的成品质量应符合要求,并应有出厂合格证书。
7. Quality of finished-product for processing and assembling the door and window shall meet the requirements and certificate of conformity shall be provided.
8、木门的含水率不应大于12%。
8. Moisture content of the wooden door shall not be more than 12%.
9、门窗在运输装卸时应轻起轻放,防止与其它物体相碰撞,严禁在钢门窗上放置重物,以防门窗变形。
9. Doors and windows shall be treated with care in the process of transporting, loading and unloading to prevent them from collisions with other objects. It is forbidden to place heavy objects on the steel doors and windows to prevent from their deformations.
10、门窗在施工现场应竖直摆放,必须用垫块垫平;并避免与有腐蚀性物质接触;露天堆放时应采取防潮和防雨措施。
10. At the construction site, doors and windows shall be placed vertically with cushion pads to avoid contacting with other corrosive substances, moreover, damp-proof and rainproof measures shall be taken when they are stacked outdoors.
以上就是为大家介绍的关于建筑翻译中英文互译翻译。如果有相关的翻译需要,可以联系我们成都智信卓越翻译公司。我们拥有专业的翻译团队,资深的翻译经验。
相关阅读Relate
|
|
|
|
|
|
热门文章 Recent
- 成都建筑翻译公司实力哪家强2023-03-11
- 建筑工程合同翻译(工程合同英译中翻译)2023-03-11
- 建筑文献资料翻译2023-03-11
- 建筑工程图纸翻译软件哪个好用2023-03-11
- 建筑翻译涉及哪些方面的内容?2023-03-11
- 建筑文件翻译-建筑工程文件翻译2023-03-11
- 建筑翻译涉及哪些领域2023-03-11
- 建筑翻译需要注意的一些问题2023-03-11
- 建筑中英文翻译,建筑术语翻译2023-03-11
- 建筑翻译译员需要具备的条件2023-03-11