按照模板的翻译 使用NoteExpress输出双语参考文献
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 2642 / 发布者:成都翻译公司
在投稿时,一些期刊格式规定中文参考文献必需有英文对照,同时也对符号、翻译格式有特殊要求。以《电网技术》参考文献格式要求为例,展示了自定义双语输出模板的制作方法。选择样式编辑器左侧的“题录-模板”选项,按期刊格式要求修改文献元素、顺序、修改符号半全角等。在“Chinese”选项卡的后缀文本中填入的文字会自动显示在英文对照文献末尾。投稿时,部分期刊格式规定中文参考文献必须为英文,对符号和翻译格式也有特殊要求。但是Noteexpress自带的模板往往不能完全满足格式要求,需要自定义输出模板。以《电力系统技术》参考文档格式要求为例,展示了制作自定义双语输出模板的方法。
《电网技术》参考格式(已省略字体要求):
除括号外,标点符号为半角,其余为全角。英文翻译后必须加后缀“(in Chinese)”。
例子:
开启双语输出功能
选择NE自带的“Grid Technology”样式模板,进入样式编辑器。单击左侧的“双语输出”选项,在右侧面板中选中“启用双语输出”,然后选择下面的“单列表”和“并行”选项。
设置书目格式
模板
模板定义了书目的显示方式,包括显示哪些文档元素,如何显示顺序,元素之间有什么符号等等。
选择样式编辑器左侧的“bibliography-template”选项,根据期刊格式要求修改文档元素、顺序、符号半角。
需要注意的是,由于网元的中英文输出格式是独立的,互不同步,修改“英文”标签格式的默认显示后,必须点击右侧的“中文”标签重新修改。
作者列表
就《电网技术》格式要求而言按照模板的翻译,此项只需将中英文标签中的半角逗号改为全角逗号即可,其他期刊可根据需要修改(同理)编辑列表)。
作者姓名
在翻译中文姓名时,NE默认的翻译方式是名后姓,格式要求翻译为姓后名,因此需要在“中文”选项卡中进行修改(同样适用于编者姓名)。
后缀
在“中文”选项卡的后缀文本中输入的文本将自动显示在英文参考文档的末尾。
如果后缀错误出现在中文书目末尾,请填写标题中的“标题翻译”、“作者翻译”和“期刊翻译”三个字段才能正常显示。
调整
经测试,部分在NE软件中可以预览的正常效果(如“in Chinese”后缀)在word中无法正常显示按照模板的翻译,部分段落设置无法生效(如设置行距为12点) )。这时候只能去掉格式,手动调整格式。
相关阅读Relate
热门文章 Recent
- 预付款保函翻译模板 预付款保函与履约保函的区别在哪里?.doc2023-03-11
- 求职信英语作文模板翻译职业 英语教育专业就业的求职信2023-03-11
- 疫苗本翻译模板 COVID-19疫苗国家部署和接种计划情况介绍2023-03-11
- 电费收费发票翻译模板 国家电网充电收费标准是什么?收费介绍2023-03-11
- 韩国驾照换中国驾照翻译模板 中国驾照换韩国驾照2023-03-11
- 结婚登记证翻译模板 美国结婚证明翻译模板2023-03-11
- 模板偏特化翻译 09 非类型模板参数、模板的特化、分离编译2023-03-11
- 英文协议翻译模板注意事项 英文翻译(岗位职责)2023-03-11
- 电子发票翻译模板-增值税电子发票翻译模板2023-03-11
- 广告英语的翻译模板 《商务英语翻译》课程标准论述模板.doc2023-03-11