按照模板的翻译 使用NoteExpress输出双语参考文献

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 2642 / 发布者:成都翻译公司

在投稿时,一些期刊格式规定中文参考文献必需有英文对照,同时也对符号、翻译格式有特殊要求。以《电网技术》参考文献格式要求为例,展示了自定义双语输出模板的制作方法。选择样式编辑器左侧的“题录-模板”选项,按期刊格式要求修改文献元素、顺序、修改符号半全角等。在“Chinese”选项卡的后缀文本中填入的文字会自动显示在英文对照文献末尾。

投稿时,部分期刊格式规定中文参考文献必须为英文,对符号和翻译格式也有特殊要求。但是Noteexpress自带的模板往往不能完全满足格式要求,需要自定义输出模板。以《电力系统技术》参考文档格式要求为例,展示了制作自定义双语输出模板的方法。

《电网技术》参考格式(已省略字体要求):

除括号外,标点符号为半角,其余为全角。英文翻译后必须加后缀“(in Chinese)”。

例子:

开启双语输出功能

选择NE自带的“Grid Technology”样式模板,进入样式编辑器。单击左侧的“双语输出”选项,在右侧面板中选中“启用双语输出”,然后选择下面的“单列表”和“并行”选项。

设置书目格式

模板

模板定义了书目的显示方式,包括显示哪些文档元素,如何显示顺序,元素之间有什么符号等等。

选择样式编辑器左侧的“bibliography-template”选项,根据期刊格式要求修改文档元素、顺序、符号半角。

需要注意的是,由于网元的中英文输出格式是独立的,互不同步,修改“英文”标签格式的默认显示后,必须点击右侧的“中文”标签重新修改。

作者列表

就《电网技术》格式要求而言按照模板的翻译,此项只需将中英文标签中的半角逗号改为全角逗号即可,其他期刊可根据需要修改(同理)编辑列表)。

作者姓名

在翻译中文姓名时,NE默认的翻译方式是名后姓,格式要求翻译为姓后名,因此需要在“中文”选项卡中进行修改(同样适用于编者姓名)。

后缀

在“中文”选项卡的后缀文本中输入的文本将自动显示在英文参考文档的末尾。

如果后缀错误出现在中文书目末尾,请填写标题中的“标题翻译”、“作者翻译”和“期刊翻译”三个字段才能正常显示。

调整

经测试,部分在NE软件中可以预览的正常效果(如“in Chinese”后缀)在word中无法正常显示按照模板的翻译,部分段落设置无法生效(如设置行距为12点) )。这时候只能去掉格式,手动调整格式。

相关阅读Relate

  • 社团管理系统外文文献翻译模板 超市管理系统设计中英文对照外文翻译文献
  • 翻译软件模板 这5款翻译神器,让你读文献的效率翻一倍
  • 文献翻译封面模板下载 外文翻译要求and格式
  • 路缘模板翻译 推荐一个读英文文献的工具——小绿鲸
  • 株洲正规的专利文献翻译模板 文献翻译模板-本部
  • 株洲正规的专利文献翻译模板 一种专利文献翻译方法和系统
  • 株洲正规的专利文献翻译模板 专利文献翻译要点完美版
  • 文献翻译教师指导意见模板 外文翻译导师评语.doc 7页
  • 专业的专利文献翻译模板诚信为先 我们有一件PCT是中文撰写的,想要落地美国,但是时间非常紧张,来不及翻译
  • 专业的专利文献翻译模板诚信为先 怎样能做好「专利检索」?
  • 按照模板的翻译 使用NoteExpress输出双语参考文献 www.chinazxzy.com/fymb/7889.html
    
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线