说明书翻译公司(文档翻译公司)

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人气: 545 / 发布者:成都翻译公司

​说明书翻译公司(文档翻译公司),在购买新的产品后,我们通常都会打开说明书看一下使用方法与注意事项,可以说,说明书是一份十分重要的文档内容。在产品进出口时,说明书需要进行专业的翻译。下面智信卓越翻译为大家介绍一下。

在购买新的产品后,我们通常都会打开说明书看一下使用方法与注意事项,可以说,说明书是一份十分重要的文档内容。在产品进出口时,说明书需要进行专业的翻译。下面智信卓越翻译为大家介绍一下。

说明书翻译公司(文档翻译公司)

说明书翻译原则

说明书(又称使用手册)主要介绍产品的性能、规格、用途、配方及其使用方法等。服务对象大多为普通消费者,因此说明书语言要简洁明了,要具有逻辑性和准确性。

1.尊重原文原意,严谨词句含义

尊重原文原意是在翻译任何材料时都该遵守的原则,但是一般文体,只要原意不变,在适当情况下进行意译,在许多时候都会被认为是上佳之译,例如文学翻译大多采用这种译法,既可以保证中文与外文语意相同,还可以促成语言之美。但是说明书翻译严格杜绝这样的译法,说明书是介绍和提示产品使用方法的重要资料,这一资料在任何情况下都不允许随意篡改,应该力求在翻译的过程中逐词逐句的进行严格翻译,以保证说明书的准确度。

2.恪守说明书文体,杜绝随意修辞

说明书是一种应用文文体,在遣词方面极尽省略,词语简洁明了。在造句方面,采用多定语无人称的陈述句,较少修辞手法。从全文角度而言,说明书更讲究逻辑严谨,文风朴素,只要能够表述清楚意思即可。这就要求翻译者在翻译的过程中,力求措辞严谨,选择尽量准确的词汇翻译说明书,尽量避免个人对说明书的“改造升级”,自此基础上保证全文逻辑完整。

3.排版清晰,保障可读性

许多说明书由于本身的专业性,在编写过程中就已经十分复杂,在翻译后,由于语言文化的差异,往往导致更加繁琐,而说明书的使用人员往往遍及各个年龄段和许多基层,对于文字的理解能力并非相差无几,这就要求翻译人员在编译说明书译件时尽量保证语言简练,使用较为简单的词汇,以保证每一位读者都能够清晰地了解产品使用方法。在进行排版工作时尽量遵守视觉原理,保证通篇文章的可读性。

以上就是为大家介绍的关于说明书翻译公司(文档翻译公司),如果有需要,可以联系我们智信卓越翻译公司,我们拥有专业的翻译团队,具备多年的翻译经验。

相关阅读Relate

  • 说明书翻译公司(文档翻译公司)
  • 中药说明书翻译
  • 药品说明书翻译(药品说明书翻译公司)
  • 食品说明书翻译(说明书翻译公司)
  • 数码产品说明书翻译
  • 招股说明书翻译(招股说明书翻译公司)
  • 核酸检测翻译成英文版(核酸检测翻译成英文需要本人去吗?)
  • 核酸检测报告翻译(核酸检测报告翻译成英文公司)
  • 设计图纸英文翻译(工程图纸英文翻译)
  • 产品规格书翻译(翻译一个产品说明书多少钱)
  • 说明书翻译公司(文档翻译公司) www.chinazxzy.com/shuomingshu/12464.html
    
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:chinazxzy@163.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线