广告翻译
广告翻译流程
1.项目经理(Project Manager)→2.翻译(Translation)→3.编辑(Editing)→4.校对(Profreading)→5.质量控制(Quality Assurance)→6.测试工程师(Test Engineering)
广告翻译的领域
广告语言、品牌管理、新闻出版、媒介经营、广告策划、广告媒体、广告文案、广告专题研究、市场调研、市场营销、影视文学与大众传媒、网络文本、CI策划、公关策划等。
广告翻译的要求
1、翻译要注重专业、准确
广告翻译遇到的专业术语尽管相对而言没有其他行业多,但由于客户来自各行各业,因此广告宣传涉及到诸多不同的领域。有些时候,广告翻译也会涉及到一些专业术语。因此,这要求从事广告翻
译的译者是一个“杂家”。每一个译者在翻译时,都必须对自己所翻译内容中涉及到的专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
广告宣传涉及到诸多领域,而这些领域知识更新频繁。因此,译员也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重语言流畅、优美
广告翻译业务涉及对宣传文案、楼书和宣传手册等资料的翻译工作,它需要译员具备优秀的语言组织和表达能力,并且能够以优美的文风表达出客户所要求的意境,从而打动消费者。因此,广告翻译需要注重语言的流畅、优美。
4、翻译要注重本土化
无论是翻译国外的广告,还是将国内的广告翻译成外文,都必须注意译文要符合目标语言的习惯,要能够打动当地的消费者。
广告翻译的价格
英中互译:普通:140-180/千字;标准:200-260/千字;精准:300-380/千字。
俄、德、法、日、韩(中外互译):普通:200-350/千字;标准:320-440/千字;精准:380-500/千字。
普通翻译:一般的译员翻译速度为3000-5000字/天,1万字2天、每加多1万字增加1天的简易方式。大型 项目也可依据专业性程度按每天3-5万字估算。加急翻译:如果客户需要做加急翻译,具体所需翻译时间可以来电商定。
注:译文一般由国内外译员翻译,国内有5年以上翻译经验的译员,符合专业要求,译文忠实原文,通顺流 畅,用词准确。
成都智信卓越翻译是一家专业的且具备多年经验的翻译公司。如果有需要,可以电话联系咨询我们。
相关推荐
智信卓越翻译以小语种、多语种为核心竞争力,以国际工程、机械装备、知识产权、游戏本地化、IT、法律财经等领域为核心板块,助力涉外企事业机构打破语言隔阂,创造经济价值与竞争优势!
我们不排斥机器翻译,但智信卓越翻译只使用人工翻译,以人为本,以工匠之心耕耘,翻译作品才有灵魂。
我们以纽约、巴黎、柏林、东京、首尔、里约热内卢、新德里、北京、上海、广州、成都等国际一线城市的翻译人才为核心,集结了以专业技术翻译为特色的多语种翻译人员3000+。
每一个翻译项目,皆由专门的项目经理策划方案,督导流程执行,对翻译作品负责。
智信卓越翻译提供高性价的翻译产品,既满足客户实际需求,又帮助客户开源节流。
智信卓越对客户翻译项目信息保密,对翻译成果终身质保,及时提供售后服务。